Смешная новогодняя сказка 2016 сценарий
Привет, ребята! Рад вас видеть. Особенно тех, кто меня лепил. Настоящая скульптура получилась. Почти памятник Петру первому, только без коня. А зачем он мне, конь, нужен? Я, во-первых, никуда от вас скакать не собираюсь, а во-вторых, я с него все время соскальзывать буду. Мне и здесь хорошо. И холодно, и приятно… Словом, работали вы, ребята, над моим обликом, не покладая рук. Правда, была одна заминка: какой нос мне приделать? И из чего? В конце концов, остановились на морковке. Хотя кто-то и предлагал помидор. В общем, трудились в по-настоящему творческой обстановке. И вот я — перед вами. Такой красивый, рассудительный, положительный… Со всех сторон. Только я не за тем сюда вышел, чтобы о своих достоинствах рассказывать. Они и так налицо! А за тем, чтобы Деда Мороза первым встретить, инициативу, так сказать, проявить. А он, по моим расчетам, вот-вот появиться должен. Ну, а если опоздает, — ничего страшного: мы просто с вами еще побеседуем… еще часок-другой-третий… Да можем до самого утра разговоры разговаривать, если потребуется… Ну, а если кто из вас утомится, тот даже поспать может. На своем месте, конечно. Не покидая этот зал. Ну, вот так, кажется, все сказал…
Звучит музыка. На сцену выходит Дед Мороз.
Дед Мороз.
А вот, друзья мои, и я! Прошу любить и жаловать, И улыбаться, стало быть! Не может быть иначе, Когда душа поет, И, как известно, начат, С веселья Новый год! Ну, а сейчас, друзья, всерьез Позвольте вам задать вопрос: Кто шел из дальней дали На встречу с вами?
Ребята.
Дед Мороз!
Дед Мороз.
Ну, я, ребята, рад до слез, Что вы меня узнали! А означает мой приход, Что нынче праздник: Новый год! И вам он счастье принесет Поистине большое… Давайте ж встретим Новый год С открытою душою! Надеюсь, все со мной согласны? Я так и думал! Поэтому и спешил к вам изо всех сил. И пришел, как видите, вовремя. Минута в минуту. Как из пушки.
Снеговик.
Из какой пушки, Дедушка Мороз?
Дед Мороз.
Ну, хотя бы из той, которая ровно в двенадцать ноль-ноль из Петропавловской крепости в Петербурге стреляет, и по ее залпу все жители сверяют свои часы.
Снеговик.
А если в других городах нет такой пушки?
Дед Мороз.
Ну, главные часы-то в любом городе наверняка есть. И бьют они тоже ровно в двенадцать ноль-ноль, как из пушки, или, например, музыку играют… Впрочем, заговорил ты меня, Снеговик, а дел у меня непочатый край. Однако я все равно сердечно благодарен тебе за то, что ты встречать меня вышел. Теперь, думаю, все пойдет у нас на лад.
Появляется хвостатая Сорока и начинает кружить под музыку по сцене.
Дед Мороз.
Вот и Сорока, как видно, тоже прилетела меня привечать.
Снеговик.
А посмотрите, у нее что-то к хвосту прилипло!
Дед Мороз.
И вправду.
Снеговик.
Интересно, что бы это могло быть?
Сорока.
Новость, новость! А что еще может сорока на хвосте принести?
Дед Мороз.
И что за новость? Поделись-ка ею поскорее с нами!
Сорока.
Да она в конверте, а конверт сперва распечатать надо.
Снеговик.
Давай сюда! (Распечатывает. Долго по складам читает). При-ез-ез-жа-жа-ю-я.
Сорока.
Не на нашем языке, что ли?
Снеговик.
Да нет, вроде, на нашем, только вот, когда меня лепили, глазки слишком маленькими сделали, а нос большим, вот он мне и мешает эту новость поближе к глазам поднести.
Сорока.
А ты очки надень.
Снеговик.
Надел бы, только для чего они мне, если на моей морковке не держатся.
Дед Мороз.
Да что ты нам тут голову своим носом морочишь? Не можешь прочитать, так и скажи!
Снеговик.
Сейчас уже все в порядке, вгляделся и вчитался. А написано тут, что к нам собирается сам Санта-Клаус нагрянуть, американский Дед Мороз то есть.
Дед Мороз.
Вот это да! Откуда же такие сведения?
Сорока.
Из весьма надежных источников. Важная американская дипломатическая птица сказала: колибри; та — австралийскому попугаю, попугай в свою очередь — японскому журавлю, а тот уже мне. Ну, а для подтверждения достоверности этой информации конверт и запечатан секретной печатью с ленточкой, что привязана к моему хвосту.
Снеговик.
Ну и новость! Никогда такого не бывало! Что же нам теперь делать? До Нового года времени, считай, совсем не осталось, а Санта-Клаус уже, наверное, в пути!
Сорока.
Значит, надо скорее к встрече готовиться.
Дед Мороз
(к залу). Ребята, вы уж извините, но думаю, нам придется немного задержать праздник. Нужно хорошенько подготовиться к приезду такого важного заморского гостя. Чтобы все было на высшем уровне.
Снеговик.
А почему же Санта-Клаус не объявил о своём приезде по официальным каналам?
Сорока.
Наверное, решил преподнести нам приятную неожиданность.
Дед Мороз.
Ой, как бы эта неожиданность неприятной не обернулась! Вот, скажет, не умеют в России встречать гостей, и праздновать Новый год тоже не умеют.
Снеговик.
А может, он с проверкой какой: демократично ли у нас встречают Новый год?
Сорока.
А, вот что!.. Не заставляем ли мы ребят, скажем, силой праздновать Новый год? Не принуждаем ли мы их с ремнем, да еще под страхом двойки по поведению, принимать подарки, не заставляем ли их плясать под елочкой и петь радостные песни?
Снеговик.
А Дед Мороз, значит, будет в это время расхаживать с мешком и, чуть что не так, сажать в него нерадостного мальчика или неулыбающуюся девочку?
Дед Мороз.
Ну-ка, цыц! Разгалделись тут, наплели всякой чепухи вагон и маленькую тележку… А это я, между прочим, на международной новогодней встрече дедов морозов в прошлом году пригласил Санта-Клауса посетить нашу страну в любое удобное для него время. А потому ни о какой проверке тут и речи быть не может! Это дружеский визит — и не иначе!
Снеговик.
Визит-то визит, а ответственность на нас висит. Тут надо как-то по особенному подготовиться.
Сорока.
А как следует? По-американски?
Снеговик.
Может, и по-ихнему. Я знаю, что у них принято готовить рождественскую утку.
Сорока.
Я знаю такую утку. Помню, дятел рассказывал мне, что Новый год у них переносится на первое марта.
Снеговик.
Много он знает, твой дятел. У него голова уже давно от стука отупела!
Сорока.
Ну, тогда это самая настоящая журналистская утка. Так это называется.
Снеговик.
А давайте Серую Шейку приготовим! Он посмотрит на нее, а она как вспорхнет! Вот веселья-то будет!
Дед Мороз.
Никаких серых шеек! У них там, в Америке, природу и берегут, и охраняют. Тут они молодцы!
Сорока.
Ну, раз утка не годится, тогда, я еще знаю, у них там очень любят ездить на быстрых транспортных средствах.
Дед Мороз.
Это уж я беру на себя! Прокачу его с ветерком на своем личном супербыстром транспортном средстве мощностью в три лошадиные силы. Вот тогда за ним ни один американский «Чероки» или там «Форд» не угонится… по зимнему лесу. А какие звуковые сигналы у него оригинальные, только послушайте! (Кричит за сцену). Эге-гей! (Оттуда несётся: «И-го-го!!!») Вот только надо залить в баки горючее… то есть задать корм… Ой, совсем вы меня, старика, со своими транспортными средствами запутали.
Снеговик.
А ещё, я слышал, теперь в высших кругах принято проводить встречи без галстуков: ну, вроде как в знак большого доверия друг к другу. Может быть, и вам попробовать провести встречу без шуб и без бород.
Дед Мороз.
Ишь, чего захотел?! Галстука у меня отродясь не было, а без шубы и бороды какой же я Дед Мороз?
Снеговик.
Тоже верно. А может, его в «Макдональдс» сводить?
Дед Мороз.
Нет, у них там этого добра у самих хватает.
Сорока.
Стойте, стойте… А еще нам ведь нужен переводчик.
Дед Мороз.
Хорошее предложение. Вот я и назначаю переводчиком Снеговика, раз он письмо прочитал.
Снеговик.
Так оно же на нашем языке было написано!
Дед Мороз.
А ты что, разве не возле школы с английским уклоном слеплен? Неужели не слышал, как наши ребята по-ихнему, по-американски говорят?.. Вот как по-английски будет снег? (В зал). Ребята, кто знает? Сноу. А река? Правильно, рива. А петух как будет по-английски? Кок! А по-нашему — ко-ко-ко. Я уж не говорю о таких словах, как компьютер, пэйджер, брокер, рокер и докер… В общем, разберешься. Так что переводчиком будет у нас теперь мистер Сноуговик.
Звучит музыка. На сцену выходит Дед Мороз.
Дед Мороз.
А вот, друзья мои, и я! Прошу любить и жаловать, И улыбаться, стало быть! Не может быть иначе, Когда душа поет, И, как известно, начат, С веселья Новый год! Ну, а сейчас, друзья, всерьез Позвольте вам задать вопрос: Кто шел из дальней дали На встречу с вами?
Ребята.
Дед Мороз!
Дед Мороз.
Ну, я, ребята, рад до слез, Что вы меня узнали! А означает мой приход, Что нынче праздник: Новый год! И вам он счастье принесет Поистине большое… Давайте ж встретим Новый год С открытою душою! Надеюсь, все со мной согласны? Я так и думал! Поэтому и спешил к вам изо всех сил. И пришел, как видите, вовремя. Минута в минуту. Как из пушки.
Снеговик.
Из какой пушки, Дедушка Мороз?
Дед Мороз.
Ну, хотя бы из той, которая ровно в двенадцать ноль-ноль из Петропавловской крепости в Петербурге стреляет, и по ее залпу все жители сверяют свои часы.
Снеговик.
А если в других городах нет такой пушки?
Дед Мороз.
Ну, главные часы-то в любом городе наверняка есть. И бьют они тоже ровно в двенадцать ноль-ноль, как из пушки, или, например, музыку играют… Впрочем, заговорил ты меня, Снеговик, а дел у меня непочатый край. Однако я все равно сердечно благодарен тебе за то, что ты встречать меня вышел. Теперь, думаю, все пойдет у нас на лад.
Появляется хвостатая Сорока и начинает кружить под музыку по сцене.
Дед Мороз.
Вот и Сорока, как видно, тоже прилетела меня привечать.
Снеговик.
А посмотрите, у нее что-то к хвосту прилипло!
Дед Мороз.
И вправду.
Снеговик.
Интересно, что бы это могло быть?
Сорока.
Новость, новость! А что еще может сорока на хвосте принести?
Дед Мороз.
И что за новость? Поделись-ка ею поскорее с нами!
Сорока.
Да она в конверте, а конверт сперва распечатать надо.
Снеговик.
Давай сюда! (Распечатывает. Долго по складам читает). При-ез-ез-жа-жа-ю-я.
Сорока.
Не на нашем языке, что ли?
Снеговик.
Да нет, вроде, на нашем, только вот, когда меня лепили, глазки слишком маленькими сделали, а нос большим, вот он мне и мешает эту новость поближе к глазам поднести.
Сорока.
А ты очки надень.
Снеговик.
Надел бы, только для чего они мне, если на моей морковке не держатся.
Дед Мороз.
Да что ты нам тут голову своим носом морочишь? Не можешь прочитать, так и скажи!
Снеговик.
Сейчас уже все в порядке, вгляделся и вчитался. А написано тут, что к нам собирается сам Санта-Клаус нагрянуть, американский Дед Мороз то есть.
Дед Мороз.
Вот это да! Откуда же такие сведения?
Сорока.
Из весьма надежных источников. Важная американская дипломатическая птица сказала: колибри; та — австралийскому попугаю, попугай в свою очередь — японскому журавлю, а тот уже мне. Ну, а для подтверждения достоверности этой информации конверт и запечатан секретной печатью с ленточкой, что привязана к моему хвосту.
Снеговик.
Ну и новость! Никогда такого не бывало! Что же нам теперь делать? До Нового года времени, считай, совсем не осталось, а Санта-Клаус уже, наверное, в пути!
Сорока.
Значит, надо скорее к встрече готовиться.
Дед Мороз
(к залу). Ребята, вы уж извините, но думаю, нам придется немного задержать праздник. Нужно хорошенько подготовиться к приезду такого важного заморского гостя. Чтобы все было на высшем уровне.
Снеговик.
А почему же Санта-Клаус не объявил о своём приезде по официальным каналам?
Сорока.
Наверное, решил преподнести нам приятную неожиданность.
Дед Мороз.
Ой, как бы эта неожиданность неприятной не обернулась! Вот, скажет, не умеют в России встречать гостей, и праздновать Новый год тоже не умеют.
Снеговик.
А может, он с проверкой какой: демократично ли у нас встречают Новый год?
Сорока.
А, вот что!.. Не заставляем ли мы ребят, скажем, силой праздновать Новый год? Не принуждаем ли мы их с ремнем, да еще под страхом двойки по поведению, принимать подарки, не заставляем ли их плясать под елочкой и петь радостные песни?
Снеговик.
А Дед Мороз, значит, будет в это время расхаживать с мешком и, чуть что не так, сажать в него нерадостного мальчика или неулыбающуюся девочку?
Дед Мороз.
Ну-ка, цыц! Разгалделись тут, наплели всякой чепухи вагон и маленькую тележку… А это я, между прочим, на международной новогодней встрече дедов морозов в прошлом году пригласил Санта-Клауса посетить нашу страну в любое удобное для него время. А потому ни о какой проверке тут и речи быть не может! Это дружеский визит — и не иначе!
Снеговик.
Визит-то визит, а ответственность на нас висит. Тут надо как-то по особенному подготовиться.
Сорока.
А как следует? По-американски?
Снеговик.
Может, и по-ихнему. Я знаю, что у них принято готовить рождественскую утку.
Сорока.
Я знаю такую утку. Помню, дятел рассказывал мне, что Новый год у них переносится на первое марта.
Снеговик.
Много он знает, твой дятел. У него голова уже давно от стука отупела!
Сорока.
Ну, тогда это самая настоящая журналистская утка. Так это называется.
Снеговик.
А давайте Серую Шейку приготовим! Он посмотрит на нее, а она как вспорхнет! Вот веселья-то будет!
Дед Мороз.
Никаких серых шеек! У них там, в Америке, природу и берегут, и охраняют. Тут они молодцы!
Сорока.
Ну, раз утка не годится, тогда, я еще знаю, у них там очень любят ездить на быстрых транспортных средствах.
Дед Мороз.
Это уж я беру на себя! Прокачу его с ветерком на своем личном супербыстром транспортном средстве мощностью в три лошадиные силы. Вот тогда за ним ни один американский «Чероки» или там «Форд» не угонится… по зимнему лесу. А какие звуковые сигналы у него оригинальные, только послушайте! (Кричит за сцену). Эге-гей! (Оттуда несётся: «И-го-го!!!») Вот только надо залить в баки горючее… то есть задать корм… Ой, совсем вы меня, старика, со своими транспортными средствами запутали.
Снеговик.
А ещё, я слышал, теперь в высших кругах принято проводить встречи без галстуков: ну, вроде как в знак большого доверия друг к другу. Может быть, и вам попробовать провести встречу без шуб и без бород.
Дед Мороз.
Ишь, чего захотел?! Галстука у меня отродясь не было, а без шубы и бороды какой же я Дед Мороз?
Снеговик.
Тоже верно. А может, его в «Макдональдс» сводить?
Дед Мороз.
Нет, у них там этого добра у самих хватает.
Сорока.
Стойте, стойте… А еще нам ведь нужен переводчик.
Дед Мороз.
Хорошее предложение. Вот я и назначаю переводчиком Снеговика, раз он письмо прочитал.
Снеговик.
Так оно же на нашем языке было написано!
Дед Мороз.
А ты что, разве не возле школы с английским уклоном слеплен? Неужели не слышал, как наши ребята по-ихнему, по-американски говорят?.. Вот как по-английски будет снег? (В зал). Ребята, кто знает? Сноу. А река? Правильно, рива. А петух как будет по-английски? Кок! А по-нашему — ко-ко-ко. Я уж не говорю о таких словах, как компьютер, пэйджер, брокер, рокер и докер… В общем, разберешься. Так что переводчиком будет у нас теперь мистер Сноуговик.
Просмотров: 479 / Дата: 28.11.2024
Комментариев 0